صفحهای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات شخصیت | عنوان = آنهماری شیمل | عنوان اصلی = | تصویر = آنه_ماری_شیمل.jpg | اندازه تصویر = | توضیح_تصویر = | زاده = | درگذشت = | مکتب = | محل سکونت = | فرزندان = | همسر = | آثار = | سبک = |...» ایجاد کرد |
بدون خلاصۀ ویرایش |
||
| خط ۵: | خط ۵: | ||
| اندازه تصویر = | | اندازه تصویر = | ||
| توضیح_تصویر = | | توضیح_تصویر = | ||
| زاده = | | زاده =۷ آوریل ۱۹۲۲ | ||
| درگذشت = | | درگذشت =۲۶ ژانویه ۲۰۰۳ | ||
| مکتب = | | مکتب = | ||
| محل سکونت = | | محل سکونت = | ||
| خط ۲۲: | خط ۲۲: | ||
| مرتبه علمی = | | مرتبه علمی = | ||
| معروفترین نظرات = | | معروفترین نظرات = | ||
| شغل = | | شغل =اسلامپژوه، عرفانپژوه، شرقشناس، محقق، مترجم، نویسنده، خاورشناس و مولویشناس سرشناس آلمانی | ||
| حرفه = | | حرفه = | ||
|خدمات = | |خدمات = | ||
}} | }} | ||
==زندگینامه== | ==زندگینامه== | ||
==آثار== | |||
پروفسور آنه ماری شیمل، علاوه بر زبانهای انگلیسی و آلمانی که کتابها و مقالات خود را بیشتر به این دو زبان نوشته است، به زبانهای فرانسه، فارسی، عربی، ترکی، اردو، سندی و بنگالی نیز احاطه داشت و آثار وی نشان دهنده تسلط بر متون قدیم و جدید به زبانهای مذکور، بویژه فارسی و عربی است. | |||
برخی از آثار او عبارتند از: | |||
شکوه شمس، سیری در آثار و افکار مولانا، ترجمه حسن لاهوتی (1367)؛ | |||
خوشنویسی و فرهنگ اسلامی، ترجمه دکتر اسدالله آزاد (1368)؛ | |||
ادبیات اسلامی هند، ترجمه یعقوب آژند (1373)؛ | |||
ابعاد عرفانی اسلام، ترجمه دکتر عبدالرحیم گواهی (1374)؛ | |||
درآمدی بر اسلام، ترجمه دکتر عبدالرحیم گواهی (1374)؛ | |||
نامهای اسلامی، ترجمه گیتی آرین (1376)؛ | |||
تبیین آیات خداوند، نگاهی پدیدارشناسانه به اسلام، ترجمه دکتر عبدالرحیم گواهی؛ | |||
من بادم و تو آتش، ترجمه دکتر فریدون بدرهای (1377)؛ | |||
زن در عرفان و تصوف اسلامی. ترجمه فریده مهدوی دامغانی (1379)؛ | |||
محمد رسول خدا (ص)، ترجمه حسن لاهوتی[۱]؛ | |||
جایگاه خلفا و قضات در پایان زمامداری ممالیک؛ | |||
خلیفه و قاضی در اواخر قرون وسطی در مصر؛ | |||
بدائع الزهور في وقائع الدّهور، تألیف محمد بن احمد بن ایاس حنفی، فهارس (فهرست اعلام) از آنه ماری شیمل؛ | |||
شمع و پروانه، نوشته قره عثمان اوغلی یعقوب قدری (نوربابا، رمان درویشی)، ترجمه آنه ماری شیمل، گومرزبا (آلمان)؛ | |||
نوای نی (نخستین مجموعه شعر از آنه ماری شیمل)؛ | |||
زبان تصاویر مولانا جلالالدین رومی؛ | |||
پژوهشی در مفهوم عشق عرفانی در دورههای نخستین عرفان اسلامی (رساله دکتری)؛ | |||
ادیان جهان: مختصر تاریخ ادیان؛ | |||
گزیدهای از «مقدمه ابن خلدون»، ترجمه از زبان عربی از آنه ماری شیمل؛ | |||
شعر شرق؛ | |||
جاویدنامه اقبال لاهوری (ترجمه از فارسی از آنه ماری شیمل)؛ | |||
قرآن (به زبان آلمانی)، ترجمه ماکس هنینگ، مقدمه و توضیحات از آنه ماری شیمل؛ | |||
تأثیرات اندیشه مولانا جلالالدین رومی در شرق و غرب (به زبان ترکی)؛ | |||
بال جبرئیل (پژوهشی در افکار مذهبی اقبال لاهوری)؛ | |||
پیام شرق، علامه محمد اقبال لاهوری (ترجمه از زبان فارسی و با پیشگفتاری از آنه ماری شیمل)؛ | |||
گزیده دیوان شمس (ترجمه از زبان فارسی و با مقدمهای از آنه ماری شیمل)؛ | |||
پاکستان، قصری با هزار دروازه؛ | |||
ترجمههای اشعار فارسی از فریدریش روکرت (به انتخاب و با مقدمهای از آنه ماری شیمل)؛ | |||
جهان شعر، جهان آشتی است؛ | |||
حلاج، شهید عشق به خدا: زندگی و افسانه حلاج (به انتخاب و ترجمه و مقدمهای از آنه ماری شیمل)؛ | |||
زبور عجم، محمد اقبال لاهوری (برگزیده و ترجمه آنه ماری شیمل)؛ | |||
ادبیات اسلامی در هندوستان (فصلی از کتاب «تاریخ ادبیات هند»)؛ | |||
و... .ناقد، خسرو، «کتابشناسی آثار پروفسور آنه ماری شیمل»، کلک، تیر 1371، شماره 28، درج در پایگاه مجلات تخصصی نور. | |||
==پانویس== | ==پانویس== | ||
{{پانویس}} | {{پانویس}} | ||
==منابع== | ==منابع== | ||
* | * ناقد، خسرو، «کتابشناسی آثار پروفسور آنه ماری شیمل»، کلک، تیر 1371، شماره 28، درج در پایگاه مجلات تخصصی نور. | ||
*[https://fa.wikishia.net/view/%D8%A2%D9%86%D9%87%E2%80%8C%D9%85%D8%A7%D8%B1%DB%8C_%D8%B4%DB%8C%D9%85%D9%84/ ویکی شیعه] | |||
*[https://fa.wikipedia.org/wiki/%D8%A2%D9%86%D9%87%E2%80%8C%D9%85%D8%A7%D8%B1%DB%8C_%D8%B4%DB%8C%D9%85%D9%84/ ویکی پدیا] | |||
*[http://wikinoor.ir/%D8%B4%DB%8C%D9%85%D9%84%D8%8C_%D8%A2%D9%86%D9%87%E2%80%8C_%D9%85%D8%A7%D8%B1%DB%8C/ ویکی نور] | |||
*[] | |||
*[] | |||
*[] | |||
*[] | *[] | ||