بدون خلاصۀ ویرایش |
|||
خط ۴۹: | خط ۴۹: | ||
==مواضع== | ==مواضع== | ||
* موضعگیری علیه سلمان رشدی | |||
آنهماری شیمل از کسانی بود که در زمان صدور فتوای ارتداد سلمان رشدی، از کتاب آیات شیطانی و نویسندهاش انتقاد کرد و اظهار کرد کتاب سلمان رشدی باعث جریحهدار شدن احساسات مسلمانان شده است. این اظهارنظر او موجب حمله مخالفان فتوای امام خمینی به او و موضعگیریهای تند علیه او شد؛ تا جایی که برخی او را عامل جمهوری اسلامی ایران دانستند.{شونبورن، بازتاب اسلام، ۱۳۸۵ش، ص۴۱ و ۴۲.} او در جای دیگر گفته است: | |||
«من تا دم مرگ این نظرات را مورد انتقاد قرار میدهم و آنها را محکوم میکنم. گروههای فشار وابسته به سلمان رشدی نمیتوانند مرا بترسانند. شخصیت پیامبر اسلام(ص) در غرب به شکل صحیح و مناسب شناخته شده نیست.» | |||
البته وی فتوای امام خمینی را در قتل سلمان رشدی قبول نداشت.[خندقآبادی، افسانهخوان عرفان، ۱۳۸۱ش، ص۲۹.] | |||
* موضعگیری علیه کتاب بدون دخترم هرگز | |||
آنهماری شیمل علیه کتاب «بدون دخترم هرگز» موضع صریح و تندی گرفت. این کتاب اثر «بتی محمودی» بود، با موضوع نقل و نقد فرهنگ ایرانی-اسلامی که با شمارگان وسیع در اروپا و آمریکا منتشر شد و تصویر موهِنی از ایران نشان میداد. آنهماری شیمل در این باره گفت: | |||
«من همواره مخالفت خود را با محتویات این کتاب اعلام کردهام... من به دلیل آشنایی و عشقم به فرهنگ و ادبیات ایران، آگاهانه با محتویات این کتاب مخالفت میورزم... متأسفانه در طول سالهای اخیر تبلیغات بیرحمانه غرب علیه شرق و اسلام اوج گرفته است. من بهعنوان یک شرقشناس، وظیفه خود میدانم که از فرهنگ شرق حمایت کنم و از حقایق، آنگونه که هست دفاع کنم.»[خندقآبادی، افسانهخوان عرفان، ۱۳۸۱ش، ص۳۰.] | |||
* ادعیه اسلامی | |||
آنهماری شیمل با نقل خاطرهای از تأثیرگذاری دعاهای صحیفه سجادیه بر روی فردی متعصب و کاتولیک، دعاهای صحیفه را بر مردم غرب کارساز میداند. همچنین در یکی از مصاحبههایش نقل کرده که ادعیه اسلامی را بدون نیاز به ترجمه میخواند و برخی دعاهای صحیفه سجادیه را به آلمانی ترجمه و منتشر کرده است. [ماهنامه پیام زن، ۱۳۸۱ش، شماره ۱۲۱.] | |||
==آثار== | ==آثار== |